Je ne peux pas préjuger de sa réaction.
我无法的反应。
Je ne peux pas préjuger de sa réaction.
我无法的反应。
Les enfants naissent en ignorant les préjuges.
儿童生来是带任何偏见的。
Nous considérons que cela préjuge des conclusions auxquelles aboutira la Commission du désarmement.
我们认为这是先判断裁军审议委员会作
的结论。
Les responsables ont mis l'accent sur l'impossibilité de préjuger de l'issue des négociations.
各首长强调,
应事先
定谈判的结果。
Mon gouvernement n'a pas l'intention de préjuger de l'issue des négociations relatives au statut final.
我国政府无意损害永久地位谈判的结果。
L'article 257 du Code dispose que les décisions exécutoires ne préjugent pas de la demande principale.
《民事诉讼法》第257条阐明,“立即执行的决定应有损于主要诉讼”。
Les auteurs du document préjugent du résultat.
该文件对结果作了
先判断。
Donc, à ce stade, je ne peux préjuger de rien.
因此在此阶段,我能
先判断。
En outre, ces références sembleraient préjuger du résultat des négociations.
此外,这些引用似乎先决定了协商的结果。
Personne ne doit préjuger des conclusions que tirera ce comité.
谁也应对该委员会的调查结果
先作
判断。
Le rapport ne préjugera pas de la procédure de détermination conjointe.
本报告对共同确定进行作
先判断。
À ce stade, je ne veux pas préjuger de ce document.
在现阶段,我希望我们
先判断该文件。
Ceci ne préjuge en rien de la réponse à cette question.
这并先判断该问题的答案。
Ce projet de résolution ne saurait préjuger des travaux de ce groupe.
本决议无意对专家组的工作作断。
Je ne voudrais pas préjuger ou anticiper quoi que ce soit.
我想
先判断或
计任何事情。
Il est inutile, au stade actuel, de préjuger des résultats du groupe.
在目前阶段,我们必
先判断该小组工作的结果。
Cela ne préjuge-t-il pas de la décision du tribunal?
这意味着对法庭判决的过早假定吗?
Toutefois, il ne faut pas préjuger l'issue des discussions de Vienne.
然而,应
先评判在维也纳进行的讨论结果。
Ceci ne préjuge cependant les effets concrets que cette objection tardive pourrait produire.
过,这样做并没有
判这项逾期反对可能产生的效果。
Le redéploiement ne préjuge en aucun cas du statut final des zones litigieuses.
重新部署决是对争议地区的最终地位
先作
判断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。